12 апреля 2016 г.

Знакомые незнакомцы


Как порой удивительно получается, 
живешь себе на одном месте, живешь и даже не знаешь,
что слова которыми ты пользуешься оказывается в чём-то особенные. И только благодаря смене жительства мы сейчас как раз эти тонкости и выясняем. 


Вот первый пример.
 Когда меня еще год назад на работе спросили, чего мне в моей пустой съемной квартире не хватает, я честно написала список  (в надежде вдруг у кого что лишнее, ведь бывает, согласитесь, заварник например или чашка какая, а нам типа не покупать;) ) 

Народ читал, замирал и ничего не говоря отдавал мне))), где мне было знать, что они не понимают написанного.
Потом спустя несколько  месяцев я поделилась радостью, дескать тремпели купила, теперь совсем другое дело будет))).

И тогда и выяснилось, что никто не знает что это. А я и не сразу нашла другое слово заменить, потому как в обиходе только это. 


И что же такое тремпель? 
Я и сама после этого полезла почитать, почему это его не все знают?;)))



   Оказывается, это слово родом из Харьковской области и когда-то  очень давно была Фабрика готовой одежды г-на Тремпеля, и чтобы победить своих конкурентов, придумали небольшую уловку- на витрины вывешивались готовые изделия на вешалках, которые потом и продавали вместе с готовым платьем, а на вешалках был выбит логотип фабрики и собственно фамилия владельца то есть написано коротко- Тремпель))). 
Платье  со временем перемещалось на полочку, а вешалка-плечики оставались в шкафу и постепенно название перекочевало на сами плечики. И теперь уже давно нет никакой фабрики, а мы в своем городе (да и в Мариуполе, Белгороде, Луганске) точно по-другому никак и не зовем)).


Вот такая оказывается интересная история. Вот вы и познакомились;).


А еще здесь никто не знает слова лудка


 и пайта,  


и вергуны)))) ух, вкуснятина.

про сигрегаторы и биндеры я уж молчу))).


А обруч- это оказывается не для волос, а  только для бочки, а для волос исключительно ободок.

А терка- это не канцелярский товар, а кухонная утварь))), а карандаш стирает "стёрка"))).

И запахи здесь чувствуют, а не слышат))).


И это только то, что вот сейчас вспомнилось, а вообще уже много набралОсь, очень много. Вот так интересно, что хочется как в давней советской передаче  сказать следующее.


А вы про тремпели слыхали???;))

Обнимаю вас, до скорого!


И весны вам немножко! Это не тульская, мама по виберу с родины прислала).






89 комментариев:

  1. Впервые слышу эти слова,если честно.

    ОтветитьУдалить
  2. Ой, Яна, как интересно. Вот действительно и в просак попасть можно. Про тремпели и прочее не слышала.
    Карандаш у нас тоже стерка стирает или ластик, а иногда слышу вместо ободка обруч. У нас в семье для мусора был совок, а для воды ковшик, а в семье мужа это называют одним словом-корчик.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Таня и у нас и совок и ковшик))). Думаю, что еще много чего узнаем;).

      Удалить
  3. Почти все так же у нас называют. Вот только тремпель величають вешалкой. Хотя тремпель слышала. А вергуны у меня есть в книге Украинская кухня 1960 года. А ароматы мы тоже слышим. Вообще интересно узнавать такие словечки.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оказывается вас и не удивишь;), ладно тогда ещё пример. Рассказывая что-то упомянула улицу Артема, ну и памятник, сотрудницы говорят у нас такого нет, это какие- то ваши лидеры))). Какие ж наши это революционный лидер товарищ Артем. Неа не признают, я дальше вспоминаю что настоящее имя Леша Пешков. Пешкова мы знаем, а Артема нет). Мы сами по- доброму под впечатлением разности восприятий.

      Удалить
    2. Неее, да ладно, про товарища Артёма мы знаем ))) Даже то, что это лучший революционный друг Сталина был тоже знаем. Это я к тому, Ян, что есть такие, кто и знает революционных лидеров. Ну, чтоб восстановить историческую справедливость, так сказать )))

      Удалить
    3. Так и в Туле его знают, только знают как Пешкова, а у нас центральная улица Артема, мы его больше как Артема воспринимаем)).

      Удалить
    4. Не, что-то тебе в Туле не очень образованные в революционной истории люди попались ))) Пешков - это же настоящая фамилия Горького. Алексей Максимович Пешков (он же Максим Горький) А товарищ Артём - это Сергеев Фёдор Андреевич (друг Сталина и Кирова) ))) Всё, восстановила историческую справедливость! )))

      Удалить
  4. Ой, Яна, повеселила! Слов таких я тоже не знаю. Что тут говорить, я из Тверской области в Ярославль когда-то переехала, они соседние, так и то кучу новых слов узнала. А тут как ни говори, другая страна, язык.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да вроде и страна то общая и язык, а вот оказываются местные наречия все же присутствуют. Зато познавательной как!

      Удалить
  5. Ни одного из названных слов не знаю)))
    А что такое лудка?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наташ, а лудка это дверной короб, который с дверью продаётся. Правда, забавно?!)

      Удалить
  6. Аааааа, тремпель! Гы-гы - тоже впервые))). Хотя ж ведь не далеко ведь от Донецка живем)). И, если обруч и "слышать" еще как-то пойму, ибо хоть как-то употребительно, то все остальное...)) Как я понимаю "народ" - вот люди пошли - какие-то "тремпели" им подавай!))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. И не говори сами незнают чего хотят))). А ещё тут любимое слово "ехай" конкретно слух режет))).

      Удалить
  7. Яночка, как интересно! Я не знаю ни одного из твоих слов, но сама регулярно сталкиваюсь с таким явлением - у нас в компании много из разных городов и все мы периодически употребляем словечки, которые только в определённой местности известны) а ещё в начале отношений с мужем объясняла ему что такое шанежки, жиреха и ряд других слов Пермского края) было очень забавно)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. ну вот, опять ребус)) а где разгадка?

      Удалить
    2. Шанежки - это такие плюшки, где посередине картошка (от души так надо положить!) и потому что она посередине и много - это не просто пирожок с картошкой) А жиреха - жареная картошка с грибами)

      Удалить
    3. А у нас бабушка называла шанежками такие творожные шарики обжаренные в масле, вкусные были родом из детства)) а выходит вроде ватрушки, но с картофелем правильно?
      Жиреха смешное название)).

      Удалить
    4. Да-да, я с Олей на одном языке разговариваю: и шанежки и жиреху знаю хорошо :)))

      Удалить
    5. Да, Яночка, все верно)

      Удалить
  8. Таких слов я тоже не знаю, зато знаю, например, слово "всклень" - это значит "вровень с краями" (налить чашку всклень), "подловка" - "чердак". Так говорила моя бабушка, научилась от нее. Таких слов довольно много в моем словаре, но сейчас не могу вспомнить.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Как интересно! Чердак так вообще, который кого- то подловил очень забавная ассоциация получается. Если вспомнится напиши интересно почитать.

      Удалить
  9. Ян, ну ты даешь: "Где Москва, а где Багдад!" Ну, где ТулА, а где Донецк? (ударение для ритма строки):)
    У нас вот батон и подъезд, а в Питере булка и парадное. Казалось бы...
    Местных словечек куча! И семейных тоже дополна. У нас вот в семье мухобойку называют мушиной билкой))) Это я когда-то забыла как эта штука называется и пояснила вот так, теперь в шутку взрослые в семье все так говорят и ржут, а дети слышат - так может и пойти в семье из поколения в поколение. Вот через много лет все вокруг удивляться будут))) А всего-то бабушку память подводила, а вот местное наречие родилось))) Вот еще конькист, швабрист, неваляшки, которых много, стрелок частыми пулями - вот как думаешь, что такое?
    Впрочем, биндерами и сигрегаторами у нас все офисы полны.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ой, мне вот сестра напомнила: мама, когда нас бранила, называла скважинами))) Хотя "Микроскоп" Шукшина, думаю, не читала тогда)))

      Удалить
    2. Таня, попроьую поугадывать, но уж точно знаю что ничего путнего в голову не приходит. Конькобежец, швабрист это такой вид спорта где щетками трут что шайба дольше закатилась, неваляшки? Может клубочки они круглые и вроде почти не валяются)). Стрелок частыми пулями если не степлер то значит Шипулин Антон или Гараничев))( или они вдвоём, тогда ещё чаще получится))).

      Удалить
    3. )))Почти: фигурист, керлингист - это точно, а вот дальше матрешки и автоматчик.)))
      Вообще, неисчерпаемая тема эти самые местные диалекты.

      Удалить
    4. Матрешки они да почти как неваляшки))), автоматчик почему то в голову не пришел, хотя это самое логичное).

      Удалить
  10. Тремпель, конечно слыхали ))) луганская тетушка просветила еще в детстве))) Я тут тоже слово новое узнала "побуцкать" - оказалось просто взболтать ))). А за историю про фабрику спасибо - этого не знала

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. У нас есть такое слово, но употребляется иначе. Побуцать мяч ( наверное исходит от слова бутсы) или камешек дословно побить что- то краешком носка обуви). Про фабрику я и сама не знала раньше и очень интересно было узнать.

      Удалить
  11. я тоже ни одного слова такого не слышала.... вергуны у нас это хворост! =)

    ОтветитьУдалить
  12. Есть подружки с Украины, а живут в Подмосковье. Лет по 20-25 дружим. Поэтому и тремпель знаком (и его история), и есть - поляныца (по другому написать не могла), и запахи они слышат, и полотенца бывают кухОнные, и еще мы знаем "перукарню" и "зупинку", и песни мы любим про Галю(как она воду носила) и про уток (как они дикие летели).... Да и сейчас девушки радуют иногда нас интересными словечками.
    Яночка, как маме живется? Как там у них?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лена, как ты классно написала и про Галю, и про " летят гуси, утки", кухОнные признаюсь у нас тоже))), хоть и боремся за чистоту языка и звонИм, тОрты покупаем, а оказывается кухОнные проглядели))). Перукарню и зупинку мы не употребляем, но все же есть яркие словечки, которые используем, потому как по-другому и звучит как-то не так.)))
      Маме трудно, очень, хотя в городе сейчас очень красиво, везде красят белят, мусор убирают, там где никогда руки не доходили, даже памятники моют, у нас до войны был город роз, на каждого жителя было по розе)))(в городе полтора миллиона жителей и сейчас наверное миллион наберется очень много вернулось, все-таки корни, родня, жилье оставить это трудно) сейчас высаживают, возвращают, город заиграл снова красками, чистый светлый, цветущий, абрикосы, первоцветы, тюльпаны, все это сейчас безумно разует, магазины продуктовые открываются, но цены в них... как наши тульские, а вот пенсии хоть и в рублях от республики, но уровень украинских, а многие как и мои родные не могут эту пенсию подтвердить чтоб получать, потому что неходячие, а на дом никто не приходит, механизм такой еще не придумали.
      Ну и наряду этой всей красоты каждый день слышны тяжелые, гулкие взрывы и свисты миномета, аж земля дрожит и никто не даст гарантию что снова в город не полетит. Работы почти нет. Многие не платят за квартиры потому что нечем, недавно знакомые дом продали вместе с гаражом и участком за 4т. дол. никто не покупает, уверенности ни в чем нет. Хотя конечно СМИ везде трубят, что в закрома родины...))). Мои верят, и пытаются сводить концы с концами. Может кто из девочек расскажет своими глазами, я рассказываю мамиными)).

      Удалить
    2. Яночка, я понимаю, что очень трудно... Маме - огромного терпения и здоровья. Мы переживаем за всех за вас.
      А еще вспомнилось местное - "вот я и бегала взад - назад". Я-то сама в Дубну приехала в 1986г, прижилась, но до сих пор не могу привыкнуть к этому выражению - ведь это -же в одну сторону... в сторону зада... :)))

      Удалить
    3. Леночка, спасибо за сопереживание.

      Удалить
  13. )))) про тремпели, лудку, пайту не слышала. А вот обруч в ходу и для головы и для бочки. Вергуны для меня хворост )) запахи я слышу, а не чувствую )) интересно, а слово шуфлядка у вас есть? )))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мой муж уже много лет хохочет над шуфлядкой, хоть я уже и сама про неё забыла...! В Белоруссии и в Киеве(по крайней мере) это слово знают...

      Удалить
    2. Шухляду знаем, но слово украинское, в нашем лексиконе его нет.
      Бывает слово такое яркое, что по-русски так и не скажешь, вот допустим гадость несусветная, ну гадость и гадость, но не звучит как-то, а по-украински "гiдОта" вот тогда понятно что хуже просто нет))). Ну и есть с десяток таких))).

      Удалить
    3. ага, шуфлядку на Украине и в Беларуси знают ))) а в Москве по этому слову распознают белорусов ))
      А вот слово гидота )) у белорусов тоже есть ))) у нас употребляется ))

      Удалить
  14. Не:-):-):-)мне слыхала:-):-):-) мы их называем плечами или вешалки:-):-)про обруч знаем!печенье называем хрустики
    :-):-) запахи у настоя слышит,кто чувствует:-):-):-)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ален и не говори, у кого уши работают, у кого руки)) все по-разному по запахам специализируются)).

      Удалить
  15. Яна, а как маме живется на родине?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лера, спасибо за твой интерес, про маму и город написала несколькими комментариями выше у Елены Яковлевой. А так в двух словах город контрастов, то красиво и ухожено, то трудно и тревожно.

      Удалить
    2. Я вот думаю может как-нибудь выложу фотографии любимых мест города, какой он красивый, великий и индустриальный.

      Удалить
  16. Яночка, твои местные словечки улыбнули :) Особенности в речи есть в каждом городе, это точно :)

    ОтветитьУдалить
  17. Не, Яна , не слышали такие слова)
    А обруч крутят на талии)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да крутят, но он у нас называется хула хуп)))). А у вас?

      Удалить
    2. как у Ирины, я не знаю, а в Перми тоже обруч крутят на талии :)

      Удалить
  18. Ян, я тоже ни одно из этих слов не знаю... После переезда на Кавказ из Тулы, я тут стоооолько наслушалась!!! А муж все время подтрунивает, ты что, говорит, не русская что ли, таких простых слов не знаешь))))) Ага))))точно так;)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот точно ни разу не русские))), спасибо Наташ, улыбнула.

      Удалить
  19. Вот только про тремпель не слышала не знаю. А все остальное у нас в ходу. Я сейчас в ступоре. А что, лудка как-то по-другому называется? Лудка, она и в Африке лудка. Нечего нас путать :)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Коробка это дверная! :)))))))))))) это вы нас не путайте...! :)))))))))
      Ой! Уржаться...!

      Удалить
    2. Да Ирин, точно, много чего не так называется, и с этим ничего не попишешь, придется жить:D.

      Удалить
    3. лудка -- дверная коробка??? )))) на что угодно подумала бы, но не на дверную коробку )) никогда такого слова не слышала ))

      Удалить
  20. Ой Яна, мне это тоже знакомо))) У меня мама родом из Харькова, и я каждое лето отдыхала у бабулечки. И дома у нас всегда в обиходе было слово "тремпель". А когда папу по службе перевели в Рязань стало понятно, что кроме меня никто и не знает что это такое ))) А теперь я живу в Москве и оказалось, что такая вещь как щипцы для завивки волос и в Москве, и в Рязани и в Харькове называют по разному ) В Москве это просто щипцы, в Рязани плойка, а в Харькове этот предмет называют просто "локон" (потому что назывался он "локон").

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Юля, спасибо за твои впечатления, у нас тоже плойка, и еще у нас тушь "брасматик" тоже подозреваю что наверное так написано было)), а здесь в Туле прическу "лачат" а мы "лакируем"))).

      Удалить
  21. Про тремпель историю не знала, интересно, хотя, я тоже так называю, иногда переспрашивают, что это))
    Помню работе долго отучивали молодого парня от слов покаместь и тудой-сюдой :) у каждого региона свои словечки, с непривычки смешно и режет слух.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А я такие и не знала что есть))), мы смеемся когда говорят "ихний"))).

      Удалить
  22. а я барышню из Челябинска буряком озадачила))), а потом сама долго русское название вспомнить не могла)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Юля))), о это страшное слово буряк, а цыбулю не просили? Интересно, что она подумала, что вы хотите у нее купить))). У меня муж масло сливочное называет обычным словом масло, а вот подсолнечное у него стопудово "олия"))).

      Удалить
    2. не, мы не покупали, это я с ней в блоге общалась когда про розовые блины рассказывала))) но девушка продвинутая и гугл ей быстро помог понять, что это свекла)))

      Удалить
    3. )) интересно как получилось.

      Удалить
  23. Яночка, сама половину названий впервые слышу;))))) Вергуны))))) У нас они называются "хворост";)))
    Были с Милой у моей бабушки в Гродно, малая сонная, бабушка ей говорит, чтобы пошла прилегла на диван... По-польски "диван" - это ковёр)))) До сих пор доча спрашивает, почему прабабушка её спать на пол отправила на коврик;))))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Катюша, вот так история))), покруче моей будет, родная бабушка спального места пожалела, в углу на коврике спать разрешила))). Наверное много таких казусов получается, когда многоязычные люди в одной компании.

      Удалить
    2. Ой, а вот слово "малая" у нас в Москве стало в ходу последние лет 10-15. До этого так не говорили. Скорее всего "привезенное" ))

      Удалить
  24. Точно-точно, у нас тоже была такая история с тремпелями, когда попросили продавца продать, она округлила глаза и несколько раз переспросила что нам надо, пока мы жестом не показали:)Она вздохнула и сказала :"Ааа, вам плечики нужны?" (тогда округлили на нее глаза мы). Я только спустя время поняла всю ситуацию. А про терку до сих пор в офисе не понимают, что мне надо. Осталось только вергунами угостить:))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вера, точно напеки срочно))), а потом еще что-нибудь вспомним и еще добавим)). Почему-то терка не прижилась в российских офисах))). У нас сотрудница часто просит "печатку" она думает вроде как ласково печать, а на самом деле просто на украинском;).

      Удалить
  25. ой, сколько интересного! Вот действительно - в каждой избушке свои погремушки)) Лудка - я думала от слова "лудить" - покрывать оловом)) смешно звучит. мы с мужем до сих пор спорим за слово "паштЭт", которой "паштет". Он смеется, что на севере Москвы свой "пронОнс".
    меня с детства забавляло, что одни и те же слова в разных городах могут иметь разное значение или просто по-разному произноситься. А я регулярно ездила из Москвы(ладно, из Химок) в Киев, в Рязань и частенько в Питер) А сейчас не могу привыкнуть к тому, что теперь говорят "в Украину" а не "на Украину"... Блииин, я там уже давно не была, там вот-вот каштаны зацветут, там абрикосы называют "сливками", там под окном шелковица, а мои дети не знают что это такое. Я им на юге когда были показала - но там это тутовник...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лена, а мы и сейчас говорим "на Украину", может кто-то обижается а мы так с этими словами выросли и сами говорим и на других не обижаемся).
      Да абрикосы уже вовсю, такие невестины деревья, белые облачка, красиво, ароматно. Но называем абрикосами, и да шелковицей. Кстати заметила мы называем дерево абрикоса -женского рода, типа яблоня, слива, груша, абрикоса, а здесь дерево называют абрикос по названию фрукта)).

      Удалить
  26. Яна, конечно слышала,))) и употребляем эти слова - и тремпель ( хАрьковские мы)))))), и вергуны ( мама вкусные жарит), и сегрегатор ( по работе приходится), и теркой трем морковку)))
    А еще очень много есть слов, которые мы произносим, и понятны только нам, харьковчанам)))) - аполонник, вылазка, быльца, кулек, мастерка, и т.д)))))
    Спасибо за пост)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оля все знаю кроме вылазки, или может все же знаю, вылазка в лес? Мы так часто говорим. И быльца я даже не знаю как по-другому)).

      Удалить
    2. Яна, все правильно) эти слова часто употребляются в обиходе. Я имела в виду, что эти слова "пошли" из Харькова)))))

      Удалить
  27. Как интереснооо! У нас предки и из Украины, и из Беларуси, поэтому слова некоторые оттуда, правда сейчас не вспомню, какие именно (они же впитались и не кажутся чуждыми). Но тремпеля не знала)). В семье мужа тоже интересных слов много: шуфель (у нас совок), шуфлядка (не уверена, что это. Что-то от печки) и др.

    ОтветитьУдалить
  28. Комментарий писала, но куда-то пропал.
    В первый раз слово тремпель слышу))) Я как-то была в деревне Брянской области, так я у местного населения 30% слов не понимала, чувствовала себя иностранкой)))
    А в нашей местности в речи приживаются слова из коми языка, вот работе сунут тебе листок бумаги и скажут "кырымпас, пожалуйста" - это значит просят эту бумажку подписать)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оль, хорошо хоть пожалуйста добавляют)), ведь с ним хоть что-то понятно))). Думаю, частенько из соседней области словечки перекочевывают, а Брянск он ведь совсем приграничный.

      Удалить
  29. Спасибо, Яна, интересный пост какой. Сколько всего "особливого" в нашей речи. Я помню, когда читала Астафьева "Царь-рыбу" удивлялась и восторгалась обилию совершенно особенных сибирских слов, они были как музыка.
    Я тоже не воспринимаю "в Украину". "На Украину" - сразу чувствуешь простор, воздух... А "в..." - для меня как "в шкаф" )
    ЛАСТИК, ПЛЕЧИКИ, ХВОРОСТ, ДВЕРНАЯ КОРОБКА - да! А запахи мы еще "ЧУЕМ"
    А что такое "сигрегатор" так никто и не объяснил ( :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лида, очень правильное сравнение, про шкаф, и удивительно что такое чувство только с Украиной, в Белоруссию, Польшу, Югославию, запросто, а в Украину как-то не то и все.
      Сигрегатор- это папка такая офисная, внутри на металлических скобах как скоросшиватель только гораздо больше.

      Удалить
  30. Обожаю такие словечки! Но большинство не знала))
    Яна, спасибо за интересную тему) Такие слова привносят в речь некую изюминку и очарование)
    Красиво у вас на родине! Уже все в цвету. Желаю, чтобы все поскорее вернулось к мирной жизни, чтобы устаканилось все.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо Катюш, согласна, изюма немножко насыпала, девочки тоже добавили)).
      Да там все быстро абрикосы, тюльпаны, черемуха,... красота,)))) будет мир, совсем замечательно будет.

      Удалить
  31. С удовольствием прочитала и все коменты тоже )) Многое и не знала. Добавлю свои 5 копеек в тему. Садили девушки знакомые цветы и всё чернобривцев каких-то поминали. оказалось, что бархотцы сеяли ))) У нас ещё их бархОтки называют. В Волгограде цинии, ещё майорами зовут, тоже не слышала такое их "звание". ))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ой точно ведь и чернобривцы, и майоры))). А я и не знала что эти слова тоже привнесенные. Спасибо Лена.

      Удалить
  32. Яна, ни одного словечка не слышала раньше :-)) Теркой у нас на кухне пользуются, в Сибири она резинкой называлась, а в Тольятти я узнала, что это стерка, ну или ластик. Вергуны - хворост, а обруч крутят на талии. У меня подруга из Азова стрекоз зинчиками зовет, а маленького ребенка - мелким или малой. У нас слово мелкий своего рода уничижительное что ли, и мне оно всегда ужасно слух режет :-))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Катюш, мне тоже кажется слова "малой" какое-то сленговое, дворовое что ли. Но видишь в каждом монастыре свой устав;)

      Удалить
  33. Ой, как интересно было почитать! Да! Велик и могуч русский язык!
    _______
    На кубанском - баллон трехлитровый, а у нас всегда та же емкость трехлитровой банкой называлась.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Оля, тоже очень интересным показалось обозначение трехлитровки)).

      Удалить
  34. Про тремпель знаю с детства... родом из Харьковской области...)))
    Лудка, вергуны, тёрка и сейчас в обиходе.
    Я одно время жила в Тюмени, так вот там тоже часто меня не понимали, а порой их...)))

    ОтветитьУдалить

Спасибо за ваши комментарии, всегда с удовольствием читаю и ценю каждое ваше слово! Постараюсь ответить в ближайшее время.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...